Skip to Content

Magic (2 traductions)

MAGIC

J’ai une lame de scie brillante
J’ai besoin d’un(e) volontaire
Je te couperai en deux
Pendant que tu ries à gorge déployée
La paix dont tu rêvais
Dérive comme un spectre au milieu des arbres
C’est ce qui sera, c’est ce qui sera

Maintenant il y a le feu en bas
Mais il se propage ici
Alors laisse tout ce que tu sais
Et emporte seulement ta peur
Sur la route le soleil dégouline
Des corps sont pendus aux arbres
C’est ce qui sera, c’est ce qui sera

J’ai une pièce de monnaie dans la main
Je peux la faire disparaître
J’ai tiré une carte  de ma poche
Nommez la et je la sortirai de votre oreille
J’ai tiré un lapin de mon chapeau
Si tu veux viens le voir
C’est ce qui sera  c’est ce qui sera

J’ai des fers attachés aux poignets
Bientôt je les ferai disparaître
Enchaînez moi dans une boite dans votre fleuve
Et j’en sortirai chantant cette chanson
En moins de temps qu’il n’en faut pour le dire
C’est ce qui sera c’est ce qui sera

COPYRIGHT traduction ALBERT LABBOUZ pour désespoir Productions

 

MAGIQUE (version alternative)

Voici une pièce dans ma main
Je la fais disparaître
Je tire une carte de ma manche
Nommez-la, la voici dans votre oreille
Voici un lapin dans un chapeau
Si vous voulez venir et voir
Voici ce qui sera
Voici ce qui sera

Voici des chaînes à mes poignets
Vite je m’en échappe et je disparais
Enchaînez-moi dans une boîte jetée à la rivière
Et j’en sortirais chantant cette chanson
Ne croyez rien de ce que vous entendez
Et encore moins de ce que vous voyez
Voici ce qui sera
Voici ce qui sera

Voici brillante une lame de scie
Et il me faut un volontaire
Je vous couperai en deux
Tandis que vous souriez jusqu’aux oreilles
Et que la liberté que vous chérissiez
S’enfuit tel un fantôme dans les arbres
Voici ce qui sera
Voici ce qui sera

Voici un incendie en contre bas
Il monte jusqu’ici
Abandonnez tout ce que vous savez
N’emportez que vos craintes
Sur la route le soleil s’enfonce profondément
Voici dans les arbres des pendus
Voici ce qui sera
Voici ce qui sera

Traduction Xavier Jardin

 ( MERCI à lui… A.L)

Note : si vous avez une meilleure traduction à me soumettre contactez moi…Merci…