Traductions de "Magic"

Retour

Copie de la newsletter

Salut à tous!

Merci de vous inscrire nombreux chaque jour à la newsletter de ce site.

Après BERCY en décembre et le Parc des Princes en juin, j'ai voulu traduire le dernier album de Bruce Springsteen, "Magic"…

La tâche est rude car beaucoup d'expressions sont typiquement américaines ou difficilement traduisibles. Alors, plutôt que de vous offrir des traductions approximatives, j'ai eu une idée… j'ai recensé ce qui me posait problème. J'en ai fait une liste que je vous adresse pour que vous m'aidiez et que vous soyez partie prenante de ce site.
N'hésitez pas à me proposer vos solutions et pourquoi pas vos versions des chansons. Avec mon webmaster, Patrice Clos, elles figureront sur le site et votre contribution sera bien entendu notée et référencée.

Merci. A vos dicos ! A vos logiciels de traduction !

See you soon on the road some day… somewhere.

Albert Labbouz
Novembre 2007 / Juin 2008

http://www.brucespringsteensite.com
et mon site perso :
http://www.albertlabbouz.com
sans oublier mon myspace :
http://www.myspace.com/albertlabbouz

Listes des expressions ou traductions difficiles sur
RADIO NOWHERE DE BRUCE SPRINGSTEEN

(Chaque expression à traduire est séparée d’un saut de ligne, sauf quand deux vers sont accolés…)

DEVIL’S ARCADE
The worms in the barrel (…)

I helped you get in

The rush of your lips

So heroes get made

LONG WALK HOME

The diner was shuttered and boarded
`
Nobody crowds you

What we won’t

LAST TO DIE

We don’t measure the blood  we’ve drawn anymore
We just stack the bodies outside the door

Our martyr’ s silent eyes
Petition the drivers as we pass by

MAGIC

I’ll cut you in half

While you’re smiling ear to ear 
Proposition : PENDANT QUE TU RIAIS À GORGE DÉPLOYÉE

The freedom that you sought’s : Proposition : LA   PAIX DONT TU RÊVAIS

I’LL WORK FOR YOUR LOVE

The dust of civilizations
And loves sweet remains

GIRLS IN THEIR SUMMER CLOTHES

Downtown the stores alight as the evening’underway
Things been a little tight
But I know their gonna turn my way

GYPSY BIKER

Sister Mary sits with your colors

This whole town’s been rousted

We stood’ round in a circle
As she lit the ravine

I ddn’t get it right

Now all that remains

YOUR OWN WORST ENNEMY
( là je ne sais pas si la traduction doit être masculine ou féminine ( ton  ou ta pire ennemi(e) )

Your fingerprints on file
Left clumsily at the scene

The condition you’re in

LIVING IN THE FUTURE
None of this has hapenned yet

I’m rollin’ through town
Alost cowboy at sundown
Got my monkey on a leash
Got my ear tuned to the ground

Or just the sinkin’sound
Of something’righteous goin’under

YOU’LL BE COMIN’DOWN

What goes around
The jacket you bought me gone daisy gray-blue
It turns out

RADIO NOWHERE
I was spinnin’ ‘round a dead dial